This week on the podcast we explore the concept of english to finnish translation audio.
This is a very common method of translation and you hear it all the time. The main objective is to capture the content of a particular language in another. For example, if you’re going to send a letter, you could take the time to type it in with the correct spelling. On the other hand, if you’re in the context of a conversation, it’s very common to speak in a slightly different way.
We also talk about the concept of “language isolation”, which is a very common problem in translation. We use this as a point of comparison when we talk about translation audio and how you can do it better, in general.
The problem is that when you look at a computer screen in the context of a conversation, it sounds very different than if you were to look at it in the context of another language (e.g. you could have a conversation in Japanese and a computer screen in English). The easiest way to correct this is to make the screen appear in the context of the conversation.
I’ve given you the example of the Chinese game that we wrote about in the Introduction. We tried to show you how to translate it into English and you get a different result. So when you turn to the game, you’ll see on some screen that the game has been translated into English. You can see that the player in the game is also translating a piece of text, similar to a dictionary word, into English.
The second way would be to try to read the text from the screen into your own brain. This has the advantage that you don’t have to translate the text from the original language into English, and it allows you to see it in the context of your own thoughts and actions, but it will probably take a lot longer than the first method.
This is the problem. You can read many words but you cant read them in context.
The problem is that, when you read a sentence or paragraph into your head you can only see the words that appear on the screen at that moment. You can’t look a sentence up in a dictionary and see how it fits in context with the rest of the text in the sentence.
The reason why this is so important is because you can only see the words in front of you. If you read a sentence or paragraph into your mind but don’t see how it fits in context, you can’t put it into any kind of context, so if you can’t understand the sentence you can’t understand the context.
If you want to read a sentence in your mind and not have the words in front of you, you have to put them in context. If you don’t understand the sentence, you cant understand the context. If you need to translate a sentence or paragraph into another language, you have to put the context into the new language. The purpose of this video is to help you put the context in.